L'A.E.A. aux USA 

Teresinka PEREIRA, de Toledo (Ohio-USA) 

Président International Writers and Artists
Association
Member of the America Civil Liberties Union
Member of the Council for Secular Humanism
Member of the United  Nations Assoc.,USA and the Business Council for the United Nations
Senator and Ambassador at Large of the International States Parliament for Safery and Piace
 

Notre déléguée pour les USA nous informe que notre Revue A.E.A. Bulletin a reçu le titre de Best Academy Bulletin – Belgium 2003 et nous en félicite. Nous l'en remercions et publions une de ses poésies avec traduction : 

Paece, the Great Utopia ? 

Peace, the romantic ideal
for which human beings goes war,
is the good welfare opposed to evil,
love, opposed to hatred. 

Peace is a utopia, because human Beings
are more devils than angels,
and we take inside our minds
the desire for triumph and glory. 

There is no winner without a loser,
no success without failure.
The noble does not exist without the villainous,
truth does not come from imagination,
witch is the ideal of peace. 

If war, tempest and hatred
are a clamor of vengeance and anguish,
peace can only be achieved
whth freedom, silence and death.
While the dead rest in peace,
the insatiable and greedy winners
go on their road of destruction, 
looking for another craving,
more blood, another war.

                                               Teresinka Pereira

Une utopie, la paix ? 

La paix, l' idéal romantique,
pour laquelle l'être humain fait la guerre,
est le bien en opposition du mal,
l'amour , en opposition à la haine. 

Elle est une utopie, parce que l'être humain
est davantage démon qu'un ange
et que nous portons, au fond de notre identité, 
le désir du triomphe et de la gloire. 

Il n'y a pas de vainqueur sans vaincu,
comme aussi il n'y a pas de triomphe sans déroute.  
Le noble n'existe pas sans le vilain
ni la vérité n'existe sans la sublimation
qu'est l'idéal de la paix. 

Si la guerre, la tourmente et la paix
sont des clameurs de vengeance et d'agonie,
la paix seulement vient avec la liberté,
le silence et la mort.
Pendant que les morts reposent dans leur paix,
les vainqueurs insatiables suivant leur chemin
en quête d'autre avidité, d'autre sang, d'autre guerre.

                                       Traduction : Paul Courget

Teresinka Pereira, devant des œuvres de Conceição Piló, de Belo Horizonte (Brésil), artiste peintre et poète

  
---------------------------

Malika SODAÏGUI, de El Jadida, (Maroc).
Notre artiste marocaine participe chaque année à nos salons. Ci dessous, "L' infini", une œuvre sur peau

© 2000-2004  Association A.E.A.